SDL Trados

Trados har existerat sedan slutet på 80-talet. 2005 köptes företaget av SDL, och den senaste versionen av Trados är både en sammanslagning av SDL:s CAT-verktyg SDLX med Trados och en vidareutveckling av dessa båda. Resultatet är ett väldigt modernt och kraftfullt verktyg. Det är med god anledning större delen av översättningsbranschen använder Trados. SDL Trados har dessutom inbyggda kopplingar till maskinöversättningsprogram som SDL Language Weaver, och Google Translate. Ett problem för användarna är att den senaste versionen av Trados inte är särskilt bakåtkompatibel med äldre versioner av samma program. Detta lär å andra sidan vara ett generationsskifte som snart kommer att vara över.

SDL, som äger Trados, har kritiserats för sin ganska styva prissättning och för minimala supportinsatser till sina köpare. Det som räddar den villrådige Tradosanvändaren är ett mycket aktivt och hjälpsamt användarcommunity. I rättvisans namn ska väl även nämnas att SDL är väldigt frikostiga med gratis onlineseminarier och dokumentation för den som vill lära sig arbeta med Trados. Trados existerar bara för datorer med operativsystemet Windows.

SDL Trados används främst för översättning.